Dust Devil 

The original recipe was in Tohono O'odham.  It was translated into Spanish by a dissolute chef whose job depended on Porfirio Diaz enjoying his morning repast. An anxious Irish reporter on the run from Pancho Villa, with the mistaken belief that he had time to spare, translated it into English. After all these linguistic transmutations we're expected to believe it constitutes the last word in breakfast burritos.

—Garth Gould



Subscribe to this thread:

Add a comment

Latest in Dust Devils

Most Commented On

Facebook Activity

© 2020 Tucson Weekly | 7225 Mona Lisa Rd. Ste. 125, Tucson AZ 85741 | (520) 797-4384 | Powered by Foundation