Favorite

¡Ask a Mexican! 

Dear Mexican: What is it with the Mexican hang-up on body parts? When Gen. Antonio Lopez de Santa Anna was struck by a cannonball in the knee in one of his 8,000 wars, his right leg was removed from the knee down. When he returned to Mexico City, he ordered a state funeral be held for his leg. Later, when Santa Anna fell out of favor with the public (he was president 11 times), the aroused populace dug up his leg and paraded it in the streets. Last it was seen, a pack of wild dogs were carrying it across the Zócalo (see The Eagle and the Raven by James Michener). Also, Gen. Álvaro Obregón's arm—blown off in battle—was enshrined in a huge bottle of preservative in the basement of a monument to him in Mexico City until about 15 years ago, when his family realized it was embarrassing. A tattoo on the arm read, "Lowriders rule!"

Gringo Solo

Dear Gabacho: Relying on James Michener for history is like relying on Mexico to stop illegal immigration. So, readers: Gringo Solo's assertions about lowrider tattoos, embarrassed family members and feral dogs are nothing more than damned lies; every other wild detail is true. And Solo forgot to mention Mexico's other fetishized chopped-off body parts: Pancho Villa's missing skull; the severed head of patriot Miguel Hidalgo; Emiliano Zapata's mustache; and the pickled remains of Mexico's first president, Guadalupe Victoria. (Legend has it that two gabacho soldiers during the 1848 Mexican-American War tried to drink the liquid that preserved Victoria's innards and promptly died.)

I could cry double-standard, given America's love for breasts, skin color and Britney Spears' panocha, but I'm not going to dodge your point, Gringo Solo. Mexicans do obsess about the body parts of dead people, but that phenomenon is better understood when placed in the context of two mexcellente traits: the Catholic tradition of relics and megalomania.

"The use of messianic imagery (in celebrating chopped-off body parts) was significant on two levels," Columbia University professor Claudio Lomnitz wrote in his essay "Passion and Banality in Mexican History: The Presidential Persona." "It was a way of identifying the presidential body with the land, and it cast the people as being collectively in debt to the caudillo for his sacrifices." Lomnitz concludes that passage rather wryly: "Sovereignty, that ideal location where all Mexicans are created equal, has been a place that only the dead can inhabit, which is why we sometimes fight over their remains." And ain't that the pinche truth.


I recently learned the meaning of güero, which until that point I only knew as a Beck album. I started calling some of my whitish Mexican friends güero/a, and they seemed displeased. Is the term offensive?

The Korean, Employer of Mexicans, Therefore Partners in Crime

Dear Chinito: Not really. Güero technically means "blond" in Mexican Spanish, but it also refers to a light-skinned person and, by association, gabachos. All Mexicans want to be güero; anyone who claims otherwise does it in the face of the country's topsy-turvy racial history, where white made might, and prietos (dark-skinned folks) were little better than Guatemalans.

The most twisted part about güero, however, is that it was originally a slur. Sebastian de Covarrubias Horozco's 1611 Tesoro de la Lengua Castellana o Española (Treasury of the Castilian or Spanish Language) defined it as a "rotten egg" and added that Spaniards used it to describe a family's sickly, pale child. Güero comes from the medieval Spanish guerar, which describes when a chicken goes broody.

Fascinating etymology, right? Except ... the official dictionary of the Royal Spanish Academy, the world's foremost expert of español etymology, says güero originates from an American Indian language. The only indigenous language in which the Mexican could find güero is Arawak, as listed in Antonio Vázquez de Espinosa's 1628 Compendio y Descripción de las Indias Occidentales (Compendium and Description of the West Indies). Here, guero (no umlaut) is described as a wine, which makes more sense to signify "blond" than "rotten egg" when one considers sorority girls.


Ask the Mexican at themexican@askamexican.net; be his fan on Facebook; follow him on Twitter; or ask him a video question at youtube.com/askamexicano!

More by Gustavo Arellano

  • Ask a Mexican!

    Dear Mexican: Why is Mexican Spanish so maligned by the rest of the Hispanic world (even Dominicans!)?
    • Jan 12, 2017
  • Ask a Mexican!

    Dear Mexican: How come you call yourself a Mexican? By definition, you're a Chicano, not a Mexican.
    • Dec 29, 2016
  • Ask a Mexican!

    Dear Surumato: The town of Arellano, Spain might be in the autonomous Basque Country region of Navarre, but "Arellano" comes from Latin and denotes "farm of Aurelius."
    • Dec 22, 2016
  • More »

Comments

Subscribe to this thread:

Add a comment

Readers also liked…

  • Ask a Mexican!

    Dear Mexican: Math problem: If there are 20 Mexicans, 20 Indians, 20 Chinese, 20 Puerto Ricans, 20 Blacks, and one white person on a room, then how many people are there in the room who's identity is used as a benchmark to establish the identities of the rest of the people in the room? (Hint: not a colored person.)
    • Nov 17, 2016
  • Ask a Mexican

    • Nov 10, 2016

The Range

The Fake News Frenzy

Delores Needs a Home

More »

Latest in Ask a Mexican!

  • Ask a Mexican!

    Dear Mexican: Why is Mexican Spanish so maligned by the rest of the Hispanic world (even Dominicans!)?
    • Jan 12, 2017
  • Ask a Mexican!

    Dear Mexican: I'm wondering what your thoughts are on the use of Loteria cards as decorative elements, specifically when used by people without Mexican heritage.
    • Jan 5, 2017
  • More »

Most Commented On

Facebook Activity

© 2017 Tucson Weekly | 7225 Mona Lisa Rd. Ste. 125, Tucson AZ 85741 | (520) 797-4384 | Powered by Foundation